協会案内 製品とサービス 講習会 イベント 資料請求

研究

日本のユーザーへのより快適なサービス提供を目指した
研究開発を行っています.

協会案内のトップへ

機械翻訳の研究活動

  R&D

CAS 製品のユーザーへのサービス向上を目指して,当協会では英日・日英の機械翻訳について研究を続けています.
その成果を応用し,化学分野に特化した翻訳システムを実際のサービスに適用しています.CAS 本部と協力しながら,2004 年 11 月以降,CAS の文献データベースである CAplus のタイトル(約 4,000 件/日)に,すべて日本語訳をつけています.
また日本語に対応する英語の学術用語を調べることができる日本語 CA Lexicon のデータ作成も行っています.更に CAplus ファイルの速報データとして,日本公開特許公報のタイトルと要約の日英機械翻訳を行う役割も担っています.

ユーザーの皆様により早く,快適に情報を活用していただけるよう,サービスの拡大に努めています.

CAplus 日本語タイトルの画面
図:CAplus日本語タイトルの画面
タイトルの下に日本語訳がついています.
専門外の情報を検索する際などに役立ちます.
CA Lexicon の画面
図:CA Lexiconの画面
入力した日本語に対応する英語の CA 索引語や類義語を調べることができます.
CAplus 公開公報のタイトル, 要約の画面
図:CAplus 公開公報のタイトル,要約の画面
抄録・索引が付与される前に,公開公報のタイトルと要約の日英機械翻訳がご利用いただけます.