JAICI ProTranslator
化学情報協会では、海外特許・文献の内容把握や、科学技術・医薬製薬分野の翻訳文書作成を効率化する機械翻訳サービスとして、機械翻訳を下訳として翻訳文書を作成を行える JAICI ProTranslator をご提供しています。
こんな方におすすめします
- 特許や論文の翻訳コスト(費用・時間)を下げたい
- 外国出願の国内移行、各国移行で必要な明細書の翻訳を手間をかけずに行いたい
- 自社で保有する用語集や対訳集を翻訳で活用したい
- 高品質の機械翻訳と CAT ツールを組み合わせて活用したい
こんなサービスです
翻訳環境のカスタマイズが可能
高品質の機械翻訳を下訳として利用し、翻訳文書の仕上げを簡便に行えるサービスです。組織内で保有する用語集や対訳集を利用した、翻訳環境のカスタマイズが可能で、下図のような翻訳の仕組みを一括してご提供します。

業務フローの刷新へ
JAICI ProTranslator の利点を生かすことで、翻訳文書の作成工程における時間短縮・費用削減を実現でき、翻訳関連の業務フロー刷新につながります。
- 対訳データ・機械翻訳データを下訳に使える → 翻訳品質の安定化
- 定型的な文書を、貴社の文章表現や統一用語を反映して翻訳
- PDF / DOCX / PPTX / XLSX / HTML ファイルをレイアウトそのままに翻訳
- Phrase TMS (CAT ツール。旧:Memsource) と連携が可能。人手の後編集を加え、翻訳文書を効率的に仕上げられる
- 翻訳者にも便利な機能として代表的な CAT ツール (Phrase TMS, Trados, memoQ) の xliff 形式ファイル一括翻訳に対応
人手編集結果も無駄なく活用できる
翻訳結果は、原文ファイルと同一のファイル形式に加えて CAT (Computer-Assisted Translation:コンピュータ支援翻訳) ツールに対応するファイル形式でも出力します。
CAT ツールの利用を通して、以下を享受できます。
- 人手編集での翻訳文書仕上げを楽に実施
- 新規用語を用語集へ登録、仕上げた対訳を翻訳メモリへ登録し、翻訳資産として蓄積・活用
- 契約組織専用エンジン(オプション)ご利用の場合、蓄積した翻訳メモリから容易にエンジンを学習
- 「専用エンジンでの機械翻訳 → 人手編集による翻訳文書仕上げ → 用語集・翻訳メモリの充実 → 専用エンジンの学習 → …」の翻訳品質向上サイクルから、ご利用の組織や分野に合った翻訳環境をご自身で低工数で構築

より多くの言語方向に対応
英・中・韓に加え、欧州言語やアジア言語と日本語との双方向翻訳に対応します。
欧州言語 = フランス語、ドイツ語、スペイン語、ポルトガル語、イタリア語、オランダ語、ポーランド語、ロシア語
アジア言語 = インドネシア語、ベトナム語、タイ語、ミャンマー語
豊富な翻訳メニュー
DocSpread ETS | 出願関連文書や文献などを同一レイアウトで翻訳 CAT ツールのフォーマットでの出力もできる PDF/DOCX/PPTX/XLSX/XML/CSV/TXT 対応 |
---|---|
PatSpread 翻訳 | 特許全文・フロントの原文と和訳を同一レイアウトで提供 |
エクセル翻訳 | Excel の指定列の右隣に和訳を挿入 |
テキスト翻訳 | セキュアなオンデマンド翻訳
英・中・韓・欧州言語・アジア言語⇔日、英⇔中 逆翻訳・自動スコア表示が可能 |
xliff 翻訳 | Trados/Phrase TMS/memoQ xliff ファイルを一括翻訳 ※機能詳細はお問い合わせください |
便利な機能 | ファイル変換・ New! OCR 変換 |
DocSpread ETS
発注ファイルをレイアウトそのままに翻訳し、同じファイル形式でご提供します。
あわせて、CAT ツールで編集可能な mxliff 形式ファイルも併せてご提供します。

対応言語方向
英⇔日、中(簡体字)⇔日、中(繁体字)→日、韓⇔日、欧州言語⇔日
欧州言語 = フランス語、ドイツ語、スペイン語、ポルトガル語、イタリア語、オランダ語、ポーランド語、ロシア語
対応ファイル形式
PDF, DOCX, PPTX, XLSX, XML, CSV, TXT
パスワード保護されたファイルや、画像化された文字列は翻訳対象外です。
化合物表記翻訳
一部適用あり
PatSpread 翻訳
海外特許の特許番号から、「原文」「和訳」2 つの PDF ファイルを同じレイアウトでご提供します。

翻訳対象(いずれかを選択します)
- 特許全文
- フロント(書誌事項・代表図・要約・全請求項)
対象特許
US, EP, CN, TW*, KR, DE, WO(言語=英語、中国語、韓国語、ドイツ語、フランス語)特許
*制限事項
TW 特許において、納品物に図面データが含まれません(継続対応中)。対応完了するまで、TW 特許に限り、原報 pdf ファイルを一緒に納品いたします。
サンプルファイル
US, CN, KR 特許を各 1 件(合計 3 件)発注した場合のご提供ファイル → こちらをご参照ください。
エクセル翻訳
1,000 行までの Excel ファイルのご指定の列を翻訳し、和訳を自動挿入します。
要約・抄録や請求項など、まとまった量*を 1 回の発注で翻訳したいというご要望にお応えします。
複数請求項の検知機能があります。1 セル内に複数の請求項が含まれる場合には、1 行に 1 請求項となるよう自動分割を行った上で翻訳します。
お手元の抄録や、特許/非特許文献のテキストに日本語対訳を簡単に付与でき、大量特許のスクリーニングなどに向いています。

対応言語方向
- 英日、中日(簡体字・繁体字)、韓日
- セル毎に言語を自動判別
- 翻訳エンジン:特許 NT, 汎用 NT(いずれかを選択)
対応ファイル形式
XLSX
対応ファイルサイズ
見出し行含め 1,000 行 / ファイル
翻訳対象列
最大 3 列 / ファイル
複数請求項検知機能*
あり
*原文請求項の文章構造などにより、適切な行分割が行われない場合があります。
化合物表記翻訳
適用あり
課金単位
行単位(全会員対象)
発注回数上限
なし
テキスト翻訳
テキストボックスに入力した文章を、セキュアな環境下でオンデマンドで翻訳して、翻訳結果を表示します。
逆翻訳によるスコア表示もできるので、適切な翻訳エンジンを選択するための予備翻訳にも利用できます。
対応言語
- 英・中・韓・欧州言語・アジア言語⇔日
- 使用する翻訳エンジンを選択可能
- 逆翻訳・スコア表示可能
化合物表記翻訳
適用なし
便利な機能
ファイル変換
- pdf⇒見開きpdf変換
- pdf⇒docx変換
- docx/rtf ⇒ pdf変換
OCR 変換(有料オプション)
New!
文字部分が画像として保存され、テキスト認識されない PDF に OCR 処理を行い、 DOCX ファイルとして提供します。
これまで DocSpread ETS が利用できなかった PDF ファイルも、このメニューで変換すれば利用できるようになります。
英語・中国語・韓国語・ドイツ語・フランス語など合計 18 言語に対応します。
活用例
具体的な活用例をご紹介します。


会員種別
ユーザー ID 数と月間ご利用量に応じた 6 種類をご用意しています。
詳細はお問い合わせください。