化学情報協会

JAICI 機械翻訳サービス

JAICI ProTranslator

化学情報協会では、海外特許・文献の内容把握や、科学技術・医薬製薬分野の翻訳文書作成を効率化する機械翻訳サービスとして、機械翻訳を下訳として翻訳文書を作成を行える JAICI ProTranslator をご提供しています。

こんな方におすすめします

  • 特許や論文の翻訳コスト(費用・時間)を下げたい
  • 外国出願の国内移行、各国移行で必要な明細書の翻訳を手間をかけずに行いたい
  • 自社で保有する用語集や対訳集を翻訳で活用したい
  • 高品質の機械翻訳と CAT ツールを組み合わせて活用したい

こんなサービスです

翻訳環境のカスタマイズが可能

高品質の機械翻訳を下訳として利用し、翻訳文書の仕上げを簡便に行えるサービスです。組織内で保有する用語集や対訳集を利用した、翻訳環境のカスタマイズが可能で、下図のような翻訳の仕組みを一括してご提供します。

業務フローの刷新へ

JAICI ProTranslator の利点を生かすことで、翻訳文書の作成工程における時間短縮・費用削減を実現でき、翻訳関連の業務フロー刷新につながります。

  • 対訳データ・機械翻訳データを下訳に使える → 翻訳品質の安定化
  • 定型的な文書を、貴社の文章表現や統一用語を反映して翻訳
  • PDF / DOCX / PPTX / XLSX / HTML ファイルをレイアウトそのままに翻訳
  • Memsource (CAT ツール) と連携が可能。人手の後編集を加え、翻訳文書を効率的に仕上げられる
  • 翻訳者にも便利な機能として代表的な CAT ツール (Memsource, Trados, memoQ) の xliff 形式ファイル一括翻訳に対応

人手編集結果も無駄なく活用できる

翻訳結果は、原文ファイルと同一のファイル形式に加えて CAT (Computer-Assisted Translation:コンピュータ支援翻訳) ツールに対応するファイル形式でも出力します。
CAT ツールの利用を通して、以下を享受できます。

  • 人手編集での翻訳文書仕上げを楽に実施
  • 新規用語を用語集へ登録、仕上げた対訳を翻訳メモリへ登録し、翻訳資産として蓄積・活用
  • 契約組織専用エンジン(オプション)ご利用の場合、蓄積した翻訳メモリから容易にエンジンを学習
  • 「専用エンジンでの機械翻訳 → 人手編集による翻訳文書仕上げ → 用語集・翻訳メモリの充実 → 専用エンジンの学習 → …」の翻訳品質向上サイクルから、ご利用の組織や分野に合った翻訳環境をご自身で低工数で構築

より多くの言語方向に対応

英・中・韓に加え、欧州言語やアジア言語と日本語との双方向翻訳に対応します。

欧州言語 = フランス語、ドイツ語、スペイン語、ポルトガル語、イタリア語、オランダ語、ポーランド語、ロシア語
アジア言語 = インドネシア語、ベトナム語、タイ語、ミャンマー語

豊富な翻訳メニュー

DocSpread ETS 出願関連文書や文献などを同一レイアウトで翻訳
CAT ツールのフォーマットでの出力もできる
PDF/DOCX/PPTX/XLSX/XML/CSV/TXT 対応
PatSpread 翻訳 特許全文・フロントの原文と和訳を同一レイアウトで提供
エクセル翻訳 Excel の指定列の右隣に和訳を挿入
テキスト翻訳 セキュアなオンデマンド翻訳

英・中・韓・欧州言語・アジア言語⇔日、英⇔中

逆翻訳・自動スコア表示が可能
xliff 翻訳 Trados/Memsource/MemoQ xliff ファイルを一括翻訳
※機能詳細はお問い合わせください
便利な機能 ファイル変換

 

DocSpread ETS

発注ファイルをレイアウトそのままに翻訳し、同じファイル形式でご提供します。
あわせて、CAT ツールで編集可能な mxliff 形式ファイルも併せてご提供します。

対応言語方向

英⇔日、中(簡体字)⇔日、中(繁体字)→日、韓⇔日、欧州言語⇔日

欧州言語 = フランス語、ドイツ語、スペイン語、ポルトガル語、イタリア語、オランダ語、ポーランド語、ロシア語

対応ファイル形式

PDF, DOCX, PPTX, XLSX, XML, CSV, TXT
パスワード保護されたファイルや、画像化された文字列は翻訳対象外です。

化合物表記翻訳

一部適用あり

PatSpread 翻訳

海外特許の特許番号から、「原文」「和訳」2 つの PDF ファイルを同じレイアウトでご提供します。

翻訳対象(いずれかを選択します)
  • 特許全文
  • フロント(書誌事項・代表図・要約・全請求項)
対象特許

US, EP, CN, TW*, KR, DE, WO(言語=英語、中国語、韓国語、ドイツ語、フランス語)特許

*制限事項
TW 特許において、納品物に図面データが含まれません(継続対応中)。対応完了するまで、TW 特許に限り、原報 pdf ファイルを一緒に納品いたします。

サンプルファイル

US, CN, KR 特許を各 1 件(合計 3 件)発注した場合のご提供ファイル → こちらをご参照ください。

エクセル翻訳

1,000 行までの Excel ファイルのご指定の列を翻訳し、和訳を自動挿入します。
要約・抄録や請求項など、まとまった量*を 1 回の発注で翻訳したいというご要望にお応えします。
複数請求項の検知機能があります。1 セル内に複数の請求項が含まれる場合には、1 行に 1 請求項となるよう自動分割を行った上で翻訳します。
お手元の抄録や、特許/非特許文献のテキストに日本語対訳を簡単に付与でき、大量特許のスクリーニングなどに向いています。

対応言語方向
  • 英日、中日(簡体字・繁体字)、韓日
  • セル毎に言語を自動判別
  • 翻訳エンジン:特許 NT, 汎用 NT(いずれかを選択)
対応ファイル形式

XLSX

対応ファイルサイズ

見出し行含め 1,000 行 / ファイル

翻訳対象列

最大 3 列 / ファイル

複数請求項検知機能*

あり

*原文請求項の文章構造などにより、適切な行分割が行われない場合があります。

化合物表記翻訳

適用あり

課金単位

行単位(全会員対象)

発注回数上限

なし

テキスト翻訳

テキストボックスに入力した文章を、セキュアな環境下でオンデマンドで翻訳して、翻訳結果を表示します。
逆翻訳によるスコア表示もできるので、適切な翻訳エンジンを選択するための予備翻訳にも利用できます。

対応言語
  • 英・中・韓・欧州言語・アジア言語⇔日
  • 使用する翻訳エンジンを選択可能
  • 逆翻訳・スコア表示可能
化合物表記翻訳

適用なし

便利な機能

翻訳したいファイルの準備、翻訳後の文書仕上げに便利です。

ファイル変換

PDF → 見開き PDF
PDF → DOCX
DOCX/RTF → PDF

活用例

具体的な活用例をご紹介します。

会員種別

ユーザー ID 数と月間ご利用量に応じた 6 種類をご用意しています。
詳細はお問い合わせください。

参考資料

紹介資料

セミナー資料

紹介動画

トライアル・デモ翻訳

豊富な機能、高い翻訳品質を無料で実感してください

正式サービスお申込み

お申込み手順をご案内します

お問い合わせ

どのようなことでもお気軽にお問い合わせください